msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MetaSlider - Pro Addon Pack v2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/project\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-13T20:56:08+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-14 10:57+0100\n"
"Last-Translator: admin <info@1245.ru>\n"
"Language-Team: Angelo Giammarresi - info@wocmultimedia.com\n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#. Plugin Name of the plugin
#: ml-slider-pro.php
msgid "MetaSlider Pro"
msgstr "MetaSlider Pro"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: ml-slider-pro.php
msgid "https://www.metaslider.com"
msgstr "https://www.metaslider.com"

#. Description of the plugin
#: ml-slider-pro.php
msgid ""
"MetaSlider Pro unlocks the power of video slides, layer slides, post type "
"slides as well as many other features."
msgstr ""
"MetaSlider Pro sblocca la potenza delle diapositive video, delle diapositive "
"a livelli, delle diapositive di tipo di contenuto e di molte altre "
"funzionalità."

#. Author of the plugin
#: ml-slider-pro.php
msgid "MetaSlider"
msgstr "MetaSlider"

#: ml-slider-pro.php:164
msgid "Enable %s updates"
msgstr "Abilita gli aggiornamenti di %s"

# @ ml-slider-pro
#: ml-slider-pro.php:203
msgid "YouTube Slideshow"
msgstr "Presentazione YouTube"

#: ml-slider-pro.php:207
msgid "YouTube Shorts Carousel"
msgstr "Carosello con filmati brevi di YouTube"

#: ml-slider-pro.php:211
msgid "TikTok Carousel"
msgstr "Carosello TikTok"

# @ ml-slider-pro
#: ml-slider-pro.php:215
msgid "Vimeo Slideshow"
msgstr "Presentazione Vimeo"

#: ml-slider-pro.php:219
msgid "Local Video Slideshow"
msgstr "Presentazione con video locale"

# @ ml-slider-pro
#: ml-slider-pro.php:223
msgid "Layer Slides Slideshow"
msgstr "Presentazione con diapositive di livello"

# @ ml-slider-pro
#: ml-slider-pro.php:227
msgid "Post Feed Slideshow"
msgstr "Presentazione con feed articolo"

#: ml-slider-pro.php:231
msgid "External Image Slideshow"
msgstr "Presentazione con immagine esterna"

#: ml-slider-pro.php:235
msgid "External Video Slideshow"
msgstr "Presentazione con video esterno"

#: ml-slider-pro.php:252
msgid "Choose one of our pre-built demos with sample images, videos, or posts."
msgstr ""
"Seleziona uno dei nostri demo precreati con semplici immagini, video o "
"articoli."

#: ml-slider-pro.php:482
msgid ""
"MetaSlider Pro requires the free MetaSlider plugin. %sClick to install the "
"MetaSlider plugin%s</a>"
msgstr ""
"MetaSlider Pro necessita anche il plugin gratuito MetaSlider. %sFai clic qui "
"per installare il plugin MetaSlider%s</a>"

#: ml-slider-pro.php:504
msgid ""
"MetaSlider Pro requires the free MetaSlider plugin. %sClick to activate the "
"MetaSlider plugin%s"
msgstr ""
"MetaSlider Pro necessita anche il plugin gratuito MetaSlider. %sFai clic qui "
"per attivare il plugin MetaSlider%s"

#: ml-slider-pro.php:525
msgid ""
"MetaSlider Pro requires the free MetaSlider plugin to be at least version %s "
"%sClick to update the MetaSlider plugin%s"
msgstr ""
"MetaSlider Pro necessita che il plugin gratuito MetaSlider sia almeno alla "
"versione %s %sfai clic qui per aggiornare il plugin MetaSlider%s"

#: modules/advanced/advanced.php:72 modules/theme_editor/theme_editor.php:2390
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzato"

#: modules/advanced/tabs/advanced-tab.php:20
msgid "Custom delay for this slide"
msgstr "Ritardo personalizzato per questa diapositiva"

#: modules/advanced/tabs/advanced-tab.php:21
msgid "Requires the Auto play setting to be enabled for this slideshow"
msgstr ""
"Richiede che l'impostazione di riproduzione automatica sia abilitata per "
"questa presentazione"

#: modules/advanced/tabs/advanced-tab.php:34
msgid "Slide delay"
msgstr "Ritardo diapositiva"

# @ ml-slider-pro
#: modules/advanced/tabs/advanced-tab.php:49
msgid "default"
msgstr "predefinito"

#: modules/advanced/tabs/advanced-tab.php:53
msgid "ms"
msgstr "ms"

#: modules/custom_html/slide.php:22 modules/custom_html/slide.php:318
#: modules/custom_html/tabs/general.php:29
msgid "Custom HTML"
msgstr "HTML personalizzato"

#: modules/custom_html/slide.php:141
msgid "Enter the custom HTML:"
msgstr "Inserisci l'HTML personalizzato:"

#: modules/custom_html/slide.php:222 modules/custom_html/slide.php:534
#: modules/external/slide.php:107 modules/external/slide.php:668
#: modules/external_video/slide.php:215 modules/external_video/slide.php:1211
#: modules/layer/slide.php:233 modules/layer/slide.php:1118
#: modules/local_video/slide.php:168 modules/local_video/slide.php:1917
#: modules/post_feed/slide.php:146 modules/post_feed/slide.php:2341
#: modules/post_feed/slide.php:2386 modules/tiktok/slide.php:159
#: modules/tiktok/slide.php:732 modules/tiktok/slide.php:860
#: modules/vimeo/slide.php:152 modules/vimeo/slide.php:189
#: modules/vimeo/slide.php:1161 modules/youtube/slide.php:136
#: modules/youtube/slide.php:177 modules/youtube/slide.php:1153
msgid "Invalid nonce"
msgstr "Nonce non valido"

#: modules/custom_html/slide.php:226 modules/external/slide.php:112
#: modules/external_video/slide.php:220 modules/layer/slide.php:237
#: modules/local_video/slide.php:172 modules/post_feed/slide.php:150
#: modules/tiktok/slide.php:165 modules/tiktok/slide.php:867
#: modules/vimeo/slide.php:156 modules/vimeo/slide.php:193
#: modules/youtube/slide.php:140 modules/youtube/slide.php:184
msgid "Bad request"
msgstr "Richiesta errata"

#: modules/custom_html/slide.php:341 modules/external/slide.php:370
#: modules/external_video/slide.php:491 modules/layer/slide.php:471
#: modules/local_video/slide.php:324 modules/tiktok/slide.php:279
#: modules/vimeo/slide.php:381 modules/youtube/slide.php:372
msgid "Please update to MetaSlider to version 3.2 or above."
msgstr "Aggiorna a MetaSlider versione 3.2 o superiore."

# @ ml-slider-pro
#: modules/custom_html/slide.php:376 modules/external_video/slide.php:538
#: modules/layer/slide.php:513 modules/local_video/slide.php:368
msgid "Link"
msgstr "Link"

# @ ml-slider-pro
#: modules/custom_html/tabs/general.php:13 assets/admin.js:194
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"

#: modules/custom_html/tabs/general.php:15
msgid ""
"Enter custom HTML that will appear with your slide. Common HTML tags are "
"supported except iframe, script and style."
msgstr ""
"Inserisci l'HTML personalizzato che apparirà con le tue diapositive. I tag "
"HTML comuni sono supportati tranne iframe, script e style."

# @ ml-slider-pro
#: modules/custom_html/tabs/link.php:12
msgid "Slide Link URL"
msgstr "URL del link della diapositiva"

#: modules/custom_html/tabs/link.php:13
msgid ""
"When visitors click on your Custom HTML slide, they will be taken to this "
"URL."
msgstr ""
"Quando i visitatori fanno clic sulla tua diapositiva con HTML "
"personalizzato, vengono indirizzati a questo URL."

# @ ml-slider-pro
#: modules/custom_html/tabs/link.php:20 modules/external_video/tabs/link.php:22
#: modules/layer/tabs/link.php:20 modules/local_video/tabs/link.php:22
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: modules/external/slide.php:23 modules/external/slide.php:347
msgid "External Image"
msgstr "Immagine esterna"

#: modules/external/slide.php:179
msgid "Enter the URL of an external image:"
msgstr "Inserisci l'URL di un'immagine esterna:"

#: modules/external/tabs/general.php:15
msgid "External Image URL"
msgstr "URL immagine esterna"

#: modules/external/tabs/general.php:21
msgid "Source Image URL"
msgstr "URL dell'immagine sorgente"

# @ ml-slider-pro
#: modules/external/tabs/general.php:33
msgid "Link to URL"
msgstr "Link all'URL"

#: modules/external/tabs/seo.php:7
msgid "Image Title Text"
msgstr "Testo titolo immagine"

#: modules/external/tabs/seo.php:13
msgid "Title Text"
msgstr "Testo titolo"

#: modules/external/tabs/seo.php:18
msgid "Image Alt Text"
msgstr "Testo alternativo immagine"

#: modules/external/tabs/seo.php:24
msgid "Alt Text"
msgstr "Testo alternativo"

#: modules/external_video/helper.php:168
msgid "Paste a video URL"
msgstr "Incolla un URL video"

# @ ml-slider-pro
#: modules/external_video/slide.php:27
msgid "External Video"
msgstr "Video esterno"

#: modules/external_video/slide.php:170 modules/local_video/slide.php:980
msgid "You can't add more sources to this video slide."
msgstr "Non è possibile aggiungere altre sorgenti a questa diapositiva video."

#: modules/external_video/slide.php:186
msgid "You can type a new video source (php)"
msgstr "Puoi digitare una nuova sorgente video (php)"

#: modules/external_video/slide.php:290
msgid "Enter the URL of an external video:"
msgstr "Inserisci l'URL di un video esterno:"

#: modules/external_video/slide.php:468
msgid "External Video Slide"
msgstr "Diapositiva con video esterno"

#: modules/external_video/slide.php:542 modules/local_video/slide.php:372
msgid "Cover"
msgstr "Copertina"

# @ ml-slider-pro
#: modules/external_video/slide.php:546 modules/local_video/slide.php:376
msgid "Text track"
msgstr "Traccia del testo"

# @ ml-slider-pro
#: modules/external_video/slide.php:550 modules/local_video/slide.php:380
msgid "Caption"
msgstr "Caption"

# @ ml-slider-pro
#: modules/external_video/slide.php:595 modules/local_video/slide.php:516
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"

#: modules/external_video/slide.php:601
msgid "Add the URL.."
msgstr "Aggiungi l'URL…"

#: modules/external_video/slide.php:741 modules/local_video/slide.php:996
msgid "This slide already has a video in that format."
msgstr "Questa diapositiva ha già un video in quel formato."

#: modules/external_video/slide.php:755
msgid "Video must be in %s format."
msgstr "Il video deve essere nel formato %s."

#: modules/external_video/slide.php:769
#: modules/local_video/assets/local_video.js:62
msgid ""
"This isn't a supported video format. Please use MP4, WebM, or MOV videos."
msgstr ""
"Questo non è un formato video supportato, puoi usare video MP4, WebM o MOV."

#: modules/external_video/slide.php:817
msgid "Please type a valid video URL"
msgstr "Inserire un URL video valido"

#: modules/external_video/slide.php:828
msgid "The video was successfully updated."
msgstr "Il video è stato aggiornato correttamente."

#: modules/external_video/slide.php:838
msgid "There was an error updating the video. Please try again"
msgstr "Si è verificato un errore durante l'aggiornamento del video. Riprova."

#: modules/external_video/slide.php:888 modules/external_video/slide.php:916
#: modules/local_video/slide.php:1156
msgid "The video source was successfully removed."
msgstr "La sorgente video è stata rimossa correttamente."

#: modules/external_video/slide.php:897 modules/local_video/slide.php:1143
msgid "This slide requires at least one video source."
msgstr "Per questa diapositiva è necessaria almeno una sorgente video."

#: modules/external_video/slide.php:908
msgid "There was an error. Video source can't be removed."
msgstr ""
"Si è verificato un errore. La sorgente del video non può essere rimossa."

#: modules/external_video/tabs/caption.php:7
#: modules/local_video/tabs/caption.php:7
msgid ""
"Please note that captions on videos can interfere with player controls. We "
"recommend adding captions when \"Auto play\" is enabled, and \"Show "
"controls\" and \"Lazy load video\" are both disabled."
msgstr ""
"Prendiamo nota del fatto che le didascalie dei video possono interferire con "
"i controlli del lettore. Ti consigliamo di aggiungere le didascalie quando "
"“Riproduzione automatica” è abilitata e “Mostra controlli” e “ Lazy load "
"video” sono entrambi disabilitati."

#: modules/external_video/tabs/cover.php:6
#: modules/external_video/tabs/cover.php:10
msgid "Update cover image"
msgstr "Aggiorna immagine copertina"

#: modules/external_video/tabs/cover.php:19
#: modules/local_video/tabs/cover.php:17
msgid "Set cover image"
msgstr "Imposta limmagine copertina"

#: modules/external_video/tabs/general.php:47
#: modules/external_video/tabs/general.php:49 modules/layer/tabs/general.php:71
#: modules/layer/tabs/general.php:73 modules/layer/tabs/general.php:94
#: modules/layer/tabs/general.php:96 modules/local_video/tabs/general.php:46
#: modules/local_video/tabs/general.php:48
msgid "Add a new video source"
msgstr "Aggiungi nuova sorgente video"

#: modules/external_video/tabs/general.php:52 modules/layer/tabs/general.php:76
#: modules/layer/tabs/general.php:99 modules/local_video/tabs/general.php:51
msgid ""
"Adding more formats for the same video can help improve support for "
"different platforms."
msgstr ""
"L'aggiunta di più formati per lo stesso video può contribuire a migliorare "
"la compatibilità con le diverse piattaforme."

#: modules/external_video/tabs/general.php:67
#: modules/local_video/tabs/general.php:66 modules/vimeo/tabs/general.php:49
#: modules/youtube/tabs/general.php:31
msgid "Mute video"
msgstr "Silenzia il video"

#: modules/external_video/tabs/general.php:79
#: modules/local_video/tabs/general.php:78 modules/vimeo/tabs/general.php:61
#: modules/youtube/tabs/general.php:43
msgid "Show controls"
msgstr "Mostra controlli"

# @ ml-slider-pro
#: modules/external_video/tabs/general.php:92
#: modules/local_video/tabs/general.php:91 modules/vimeo/tabs/general.php:74
#: modules/youtube/tabs/general.php:56
msgid "Auto play"
msgstr "Riproduzione automatica"

#: modules/external_video/tabs/general.php:94
#: modules/local_video/tabs/general.php:93 modules/vimeo/tabs/general.php:76
#: modules/youtube/tabs/general.php:58
msgid "May require video to be muted"
msgstr "Potrebbe essere necessario silenziare il video"

#: modules/external_video/tabs/general.php:110
#: modules/local_video/tabs/general.php:109 modules/tiktok/tabs/general.php:21
#: modules/vimeo/tabs/general.php:88 modules/youtube/tabs/general.php:73
msgid "Lazy load video"
msgstr "Caricamento video ritardato"

#: modules/external_video/tabs/general.php:122
#: modules/local_video/tabs/general.php:121 modules/vimeo/tabs/general.php:148
msgid "Loop video"
msgstr "Video ciclico"

#: modules/external_video/tabs/general.php:134
#: modules/local_video/tabs/general.php:133
msgid "Fit video in container"
msgstr "Adatta video al contenitore"

#: modules/external_video/tabs/link.php:11 modules/local_video/tabs/link.php:11
msgid ""
"When visitors click on your video slide, they will be taken to this URL. "
"This may affect how user interacts with the video controls."
msgstr ""
"Quando i visitatori fanno clic sulla tua diapositiva video, vengono "
"indirizzati a questo URL. Ciò può influire sul modo in cui l'utente "
"interagisce con i controlli video."

# @ ml-slider-pro
#: modules/extra/loop.php:109
msgid "Loop"
msgstr "Ciclico"

#: modules/extra/loop.php:111
msgid ""
"If you choose \"Loop endlessly\", the slides will loop infinitely. If you "
"choose \"Stop on first slide after looping\", the slideshow will stop on the "
"first slide after showing all the items. If you choose \"Stop on last "
"slide\", the slides will stop on the last slide."
msgstr ""
"Se scegli “Loop continuo”, le diapositive si ripetono all'infinito. Se "
"scegli “Arresta sulla prima diapositiva dopo il loop”, la presentazione si "
"arresterà sulla prima diapositiva dopo aver mostrato tutti gli elementi. Se "
"scegli “Arresta sull'ultima diapositiva”, le diapositive si fermeranno "
"sull'ultima diapositiva."

#: modules/extra/loop.php:114
msgid "Loop endlessly"
msgstr "Loop continuo"

# @ ml-slider-pro
#: modules/extra/loop.php:115
msgid "Stop on last slide"
msgstr "Arresta sull'ultima diapositiva"

# @ ml-slider-pro
#: modules/extra/loop.php:116
msgid "Stop on first slide after looping"
msgstr "Arresta sulla prima diapositiva dopo il loop"

# @ ml-slider-pro
#: modules/layer/slide.php:66
msgid "Layer Scaling"
msgstr "Ridimensionamento dei livelli"

# @ ml-slider-pro
#: modules/layer/slide.php:68
msgid "Select responsive layer scaling behaviour for Layer slides"
msgstr ""
"Selezionare il comportamento di ridimensionamento del livello responsive per "
"le diapositive a livelli"

# @ metaslider
#: modules/layer/slide.php:72
msgid "Scale Up & Down"
msgstr "Scala in alto e in basso"

# @ metaslider
#: modules/layer/slide.php:76
msgid "Scale Down Only"
msgstr "Scala solo in basso"

# @ ml-slider-pro
#: modules/layer/slide.php:94 modules/layer/slide.php:450
msgid "Layer Slide"
msgstr "Diapositiva del livello"

# @ ml-slider-pro
#: modules/layer/slide.php:179
msgid "New Layer"
msgstr "Nuovo livello"

# @ ml-slider-pro
#: modules/layer/slide.php:180
msgid "Add Layer"
msgstr "Aggiungi livello"

#: modules/layer/slide.php:181
msgid "This Layer Slide is set to %s px wide and %s px high."
msgstr ""
"Questa diapositiva di livello è impostata a %s px di larghezza e %s px di "
"altezza."

# @ ml-slider-pro
#: modules/layer/slide.php:182
msgid "Duplicate Layer"
msgstr "Duplica il livello"

# @ ml-slider-pro
#: modules/layer/slide.php:183 modules/theme_editor/theme_editor.php:1205
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1560
msgid "Save"
msgstr "Salva"

# @ ml-slider-pro
#: modules/layer/slide.php:184
msgid "Save changes?"
msgstr "Salvare le modifiche?"

# @ ml-slider-pro
#: modules/layer/slide.php:185 modules/layer/slide.php:188
msgid "Animation"
msgstr "Animazione"

# @ ml-slider-pro
#: modules/layer/slide.php:186
msgid "Styling"
msgstr "Stilizzazione"

# @ ml-slider-pro
#: modules/layer/slide.php:187 modules/theme_editor/theme_editor.php:1648
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1703
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1717
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1767
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1781
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1795
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1809
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1988
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:2104
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:2121
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:2206
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:2221
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:2236
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:2251
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:2284
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:2374
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:2456
#: modules/thumbnails/thumbnails.php:465 modules/thumbnails/thumbnails.php:478
#: modules/thumbnails/thumbnails.php:502
msgid "px"
msgstr "px"

# @ ml-slider-pro
#: modules/layer/slide.php:189
msgid "Wait"
msgstr "Attendi"

# @ ml-slider-pro
#: modules/layer/slide.php:190
msgid "then wait"
msgstr "quindi attendi"

# @ ml-slider-pro
#: modules/layer/slide.php:191
msgid "seconds and"
msgstr "secondi e"

# @ ml-slider-pro
#: modules/layer/slide.php:192
msgid "Padding"
msgstr "Spaziatura interna"

# @ ml-slider-pro
#: modules/layer/slide.php:193 modules/layer/tabs/general.php:42
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"

# @ ml-slider-pro
#: modules/layer/slide.php:194
msgid "Are you sure?"
msgstr "Sei sicuro?"

# @ ml-slider-pro
#: modules/layer/slide.php:195
msgid "Snap to grid"
msgstr "Aggancia alla griglia"

#: modules/layer/slide.php:196
msgid "Insert into layer"
msgstr "Inserisci nel livello"

#: modules/layer/slide.php:197
msgid "Insert image from media library"
msgstr "Inserisci immagine dalla libreria dei media"

# @ ml-slider-pro
#: modules/layer/slide.php:198
msgid "Link to"
msgstr "Link a"

# @ ml-slider-pro
#: modules/layer/slide.php:202
msgid "Please set a width in the slideshow settings"
msgstr "Impostare la larghezza nelle impostazioni della presentazione"

# @ ml-slider-pro
#: modules/layer/slide.php:203
msgid "Please set a height in the slideshow settings"
msgstr "Impostare l'altezza nelle impostazioni della presentazione"

#: modules/layer/slide.php:204 modules/post_feed/slide.php:2143
#: modules/tiktok/slide.php:125 modules/vimeo/slide.php:1056
#: modules/youtube/slide.php:1041
msgid "Add to slideshow"
msgstr "Aggiungi alla presentazione"

#: modules/layer/slide.php:205
msgid ""
"Warning: No layer selected. Please click on a layer to select it before "
"applying changes."
msgstr ""
"Avvertenza: nessun livello selezionato, fai clic su un livello per "
"selezionarlo prima di applicare le modifiche."

#: modules/layer/slide.php:246
msgid "Not supported media format"
msgstr "Formato media non supportato"

# @ ml-slider-pro
#: modules/layer/slide.php:509 modules/local_video/slide.php:364
#: modules/tiktok/slide.php:447 modules/vimeo/slide.php:407
#: modules/youtube/slide.php:401
msgid "General"
msgstr "Generale"

# @ ml-slider-pro
#: modules/layer/slide.php:517
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

# @ ml-slider-pro
#: modules/layer/slide.php:521
msgid "Edit Source"
msgstr "Modifica la sorgente"

#: modules/layer/tabs/general.php:36
msgid "Launch Layer Editor"
msgstr "Avvi l'editor del livello"

#: modules/layer/tabs/general.php:41
msgid "Select the background source"
msgstr "Seleziona la sorgente dello sfondo"

#: modules/layer/tabs/general.php:48
msgid "Image"
msgstr "Immagine"

# @ ml-slider-pro
#: modules/layer/tabs/general.php:51
msgid "External video"
msgstr "Video esterno"

#: modules/layer/tabs/general.php:54
msgid "Local video"
msgstr "Video locale"

# @ ml-slider-pro
#: modules/layer/tabs/link.php:12
msgid "Background Link URL"
msgstr "URL del link dello sfondo"

# @ ml-slider-pro
#: modules/layer/tabs/seo.php:7
msgid "Background Image Title Text"
msgstr "Testo del titolo dell'immagine di sfondo"

# @ ml-slider-pro
#: modules/layer/tabs/seo.php:17
msgid "Background Image Alt Text"
msgstr "Testo alternativo dell'immagine di sfondo"

#: modules/local_video/helper.php:115 modules/local_video/slide.php:1066
msgid "Update slide video"
msgstr "Aggiorna video della diapositiva"

# @ ml-slider-pro
#: modules/local_video/helper.php:119 modules/local_video/slide.php:524
#: modules/local_video/slide.php:1070
msgid "Browse"
msgstr "Naviga"

#: modules/local_video/helper.php:124 modules/local_video/slide.php:1075
msgid "Video File"
msgstr "File video"

#: modules/local_video/slide.php:26 modules/local_video/slide.php:60
msgid "Local Video"
msgstr "Video locale"

#: modules/local_video/slide.php:181 modules/local_video/slide.php:844
#: modules/local_video/slide.php:1009
msgid "Not supported video format"
msgstr "Formato video non supportato"

#: modules/local_video/slide.php:303
msgid "Local Video Slide"
msgstr "Diapositiva con video locale"

#: modules/local_video/slide.php:436
msgid "Language label"
msgstr "Etichetta della lingua"

#: modules/local_video/slide.php:441
msgid "For example: English"
msgstr "Per esempio: Inglese"

#: modules/local_video/slide.php:450
msgid "Language kind"
msgstr "Tipo di lingua"

# @ ml-slider-pro
#: modules/local_video/slide.php:456
msgid "Captions"
msgstr "Didascalie"

#: modules/local_video/slide.php:459
msgid "Chapters"
msgstr "Capitoli"

# @ ml-slider-pro
#: modules/local_video/slide.php:462
msgid "Descriptions"
msgstr "Descrizioni"

#: modules/local_video/slide.php:468
msgid "Subtitles"
msgstr "Sottotitoli"

#: modules/local_video/slide.php:477
msgid "Language code"
msgstr "Codice lingua"

#: modules/local_video/slide.php:482
msgid "For example: en"
msgstr "Per esempio: en"

#: modules/local_video/slide.php:492
msgid "Documentation"
msgstr "Documentazione"

#: modules/local_video/slide.php:1028
msgid "The video source was successfully added."
msgstr "Il video è stato aggiunto correttamente."

#: modules/local_video/slide.php:1209
msgid "Not supported text track format"
msgstr "Formato della traccia di testo non supportato"

#: modules/local_video/slide.php:1253
msgid "The requested text track does not exist. Please try again."
msgstr "La traccia testo richiesta non esiste. Riprova."

#: modules/local_video/slide.php:1274
msgid "The text track was successfully updated."
msgstr "La traccia testo è stata aggiornata correttamente."

#: modules/local_video/slide.php:1283
msgid "There was an error updating the text track. Please try again"
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante l'aggiornamento della traccia testo. "
"Riprova."

#: modules/local_video/slide.php:1332
msgid "The text track was successfully removed."
msgstr "La traccia testo è stata rimossa correttamente."

#: modules/post_feed/slide.php:25
msgid "Post Feed"
msgstr "Feed articoli"

#: modules/post_feed/slide.php:91
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

# @ ml-slider-pro
#: modules/post_feed/slide.php:211
msgid "Post Feed Slide"
msgstr "Diapositiva feed articolo"

#: modules/post_feed/slide.php:232
msgid "Please update to MetaSlider to version 3.0 or above."
msgstr "Aggiorna a MetaSlider versione 3.0 o superiore."

# @ ml-slider-pro
#: modules/post_feed/slide.php:265
msgid "Caption Template"
msgstr "Template della didascalia"

# @ ml-slider-pro
#: modules/post_feed/slide.php:269
msgid "Post Types"
msgstr "Tipi di contenuto"

# @ ml-slider-pro
#: modules/post_feed/slide.php:273
msgid "Display Settings"
msgstr "Impostazioni di visualizzazione"

#: modules/post_feed/slide.php:393
msgid "All %s will be included unless specific terms are chosen below."
msgstr ""
"Tutti i %s saranno inclusi, a meno che non si scelgano dei termini specifici "
"qui sotto."

#: modules/post_feed/slide.php:552
msgid "The posts displayed will rely on the current frontend taxonomy."
msgstr ""
"Gli articoli visualizzati si baseranno sulla tassonomia attuale del frontend."

#: modules/post_feed/slide.php:580
msgid "All %1$s will be included unless specific %1$s are chosen below."
msgstr ""
"Tutti i %1$ saranno inclusi, a meno che non si scelgano dei %1$ specifici "
"qui sotto."

# @ ml-slider-pro
#: modules/post_feed/slide.php:586
msgid "Select %s"
msgstr "Seleziona %s"

# @ ml-slider-pro
#: modules/post_feed/slide.php:662 modules/post_feed/slide.php:757
msgid "Post Title"
msgstr "Titolo dell'articolo"

# @ ml-slider-pro
#: modules/post_feed/slide.php:663 modules/post_feed/slide.php:755
msgid "Post ID"
msgstr "ID dell'articolo"

# @ ml-slider-pro
#: modules/post_feed/slide.php:664
msgid "Post Link"
msgstr "Link dell'articolo"

# @ ml-slider-pro
#: modules/post_feed/slide.php:665
msgid "Post Excerpt"
msgstr "Riassunto dell'articolo"

# @ ml-slider-pro
#: modules/post_feed/slide.php:666
msgid "Post Date"
msgstr "Data dell'articolo"

# @ ml-slider-pro
#: modules/post_feed/slide.php:667
msgid "Post Content"
msgstr "Contenuto dell'articolo"

# @ ml-slider-pro
#: modules/post_feed/slide.php:668
msgid "Post Content (with formatting)"
msgstr "Contenuto dell'articolo (con la formattazione)"

# @ ml-slider-pro
#: modules/post_feed/slide.php:669 modules/post_feed/slide.php:756
msgid "Author"
msgstr "Autore"

# @ ml-slider-pro
#: modules/post_feed/slide.php:670
msgid "Author Link"
msgstr "Link dell'autore"

# @ ml-slider-pro
#: modules/post_feed/slide.php:671 assets/admin.js:188
msgid "Tag List"
msgstr "Elenco dei tag"

# @ ml-slider-pro
#: modules/post_feed/slide.php:672 assets/admin.js:182
msgid "Category List"
msgstr "Elenco delle categorie"

# @ ml-slider-pro
#: modules/post_feed/slide.php:678
msgid "WooCommerce - Price (Formatted)"
msgstr "WooCommerce - Prezzo (formattato)"

# @ ml-slider-pro
#: modules/post_feed/slide.php:679
msgid "WooCommerce - Price"
msgstr "WooCommerce - Prezzo"

# @ ml-slider-pro
#: modules/post_feed/slide.php:680
msgid "WooCommerce - Sale Price"
msgstr "WooCommerce - Prezzo di vendita"

# @ ml-slider-pro
#: modules/post_feed/slide.php:681
msgid "WooCommerce - Add to Cart URL"
msgstr "WooCommerce - URL per aggiungi al carrello"

# @ ml-slider-pro
#: modules/post_feed/slide.php:682
msgid "WooCommerce - SKU"
msgstr "WooCommerce - COD"

#: modules/post_feed/slide.php:691
msgid "Events Calendar - Date"
msgstr "Calendario eventi - Data"

#: modules/post_feed/slide.php:692
msgid "Events Calendar - Start Date"
msgstr "Calendario eventi - Data inizio"

#: modules/post_feed/slide.php:693
msgid "Events Calendar - Start Time"
msgstr "Calendario eventi - Ora inizio"

#: modules/post_feed/slide.php:694
msgid "Events Calendar - End Date"
msgstr "Calendario eventi - Data fine"

#: modules/post_feed/slide.php:695
msgid "Events Calendar - End Time"
msgstr "Calendario eventi - Ora fine"

#: modules/post_feed/slide.php:696
msgid "Events Calendar - Address"
msgstr "Calendario eventi - Indirizzo"

#: modules/post_feed/slide.php:697
msgid "Events Calendar - City"
msgstr "Calendario eventi - Città"

#: modules/post_feed/slide.php:698
msgid "Events Calendar - Country"
msgstr "Calendario eventi - Nazione"

#: modules/post_feed/slide.php:699
msgid "Events Calendar - Full Address"
msgstr "Calendario eventi - Indirizzo completo"

#: modules/post_feed/slide.php:700
msgid "Events Calendar - Phone"
msgstr "Calendario eventi - Telefono"

#: modules/post_feed/slide.php:701
msgid "Events Calendar - Province"
msgstr "Calendario eventi - Provincia"

#: modules/post_feed/slide.php:702
msgid "Events Calendar - Region"
msgstr "Calendario eventi - Regione"

#: modules/post_feed/slide.php:703
msgid "Events Calendar - State"
msgstr "Calendario eventi - Stato"

#: modules/post_feed/slide.php:704
msgid "Events Calendar - State / Province"
msgstr "Calendario eventi - Stato/Provincia"

#: modules/post_feed/slide.php:705
msgid "Events Calendar - Venue"
msgstr "Calendario eventi - Luogo dell'evento"

#: modules/post_feed/slide.php:706
msgid "Events Calendar - Venue ID"
msgstr "Calendario eventi - ID luogo dell'evento"

#: modules/post_feed/slide.php:707
msgid "Events Calendar - Venue Link"
msgstr "Calendario eventi - Link luogo dell'evento"

#: modules/post_feed/slide.php:708
msgid "Events Calendar - Zip"
msgstr "Calendario eventi - CAP"

# @ ml-slider-pro
#: modules/post_feed/slide.php:720
msgid "Insert Tag"
msgstr "Inserisci tag"

# @ ml-slider-pro
#: modules/post_feed/slide.php:732
msgid "Custom Fields"
msgstr "Campi personalizzati"

# @ ml-slider-pro
#: modules/post_feed/slide.php:754
msgid "Publish Date"
msgstr "Data di pubblicazione"

# @ ml-slider-pro
#: modules/post_feed/slide.php:758
msgid "Post Slug"
msgstr "Slug dell'articolo"

# @ ml-slider-pro
#: modules/post_feed/slide.php:759
msgid "Modified Date"
msgstr "Data ultima modifica"

# @ ml-slider-pro
#: modules/post_feed/slide.php:760
msgid "Random"
msgstr "Casuale"

# @ ml-slider-pro
#: modules/post_feed/slide.php:761
msgid "Menu Order"
msgstr "Ordine del menu"

#: modules/post_feed/slide.php:767
msgid "Event Date"
msgstr "Data evento"

# @ ml-slider-pro
#: modules/post_feed/slide.php:886
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"

# @ ml-slider-pro
#: modules/post_feed/slide.php:887
msgid "Post"
msgstr "Articolo"

# @ ml-slider-pro
#: modules/post_feed/slide.php:904
msgid "DESC"
msgstr "Disc"

# @ ml-slider-pro
#: modules/post_feed/slide.php:905
msgid "ASC"
msgstr "Asc"

# @ ml-slider-pro
#: modules/post_feed/slide.php:979
msgid "Select the Post types to include in the feed."
msgstr "Seleziona i tipi di contenuto da inserire nel feed."

#: modules/post_feed/slide.php:2447
msgid "Choose post types and taxonomies"
msgstr "Seleziona i tipi di contenuto e le tassonomie"

#: modules/post_feed/slide.php:2451
msgid "Choose post types and specific posts"
msgstr "Seleziona i tipi di contenuto e gli articoli specifici"

#: modules/post_feed/slide.php:2455
msgid "Automatically choose posts from the current frontend taxonomy (beta)"
msgstr ""
"Selezione automatica degli articoli dalla tassonomia corrente del frontend "
"(beta)"

# @ ml-slider-pro
#: modules/post_feed/tabs/display.php:11
msgid "Slide Link"
msgstr "Link diapositiva"

# @ ml-slider-pro
#: modules/post_feed/tabs/display.php:17
msgid "Order By"
msgstr "Ordina per"

# @ ml-slider-pro
#: modules/post_feed/tabs/display.php:26
msgid "Post Limit"
msgstr "Limite di articoli"

# @ ml-slider-pro
#: modules/post_feed/tabs/display.php:32
msgid "Preserve New Lines"
msgstr "Mantenere le nuove linee"

#: modules/post_feed/tabs/display.php:44
msgid "Include posts with no featured image"
msgstr "Includi gli articoli senza immagine in evidenza"

#: modules/quickstart/quickstart.php:376
msgid "$videos must be an array."
msgstr "$video devono essere un array."

#: modules/quickstart/quickstart.php:591
msgid "Slide ID not found"
msgstr "ID diapositiva non trovato"

#: modules/schedule/schedule.php:61
msgid "Visible on the frontend. Adjust using the Schedule tab."
msgstr ""
"Visibile nel frontend. Si regola utilizzando la scheda \"Programmazione\"."

#: modules/schedule/schedule.php:62
msgid "NOT visible on the frontend. Adjust using the Schedule tab."
msgstr ""
"Non visibile nel frontend. Si regola utilizzando la scheda "
"\"Programmazione\"."

#: modules/schedule/schedule.php:103
msgid ""
"Save your schedule changes and then refresh the screen. Adjust using the "
"Schedule tab."
msgstr ""
"Salva i tuoi cambiamenti di programmazione e poi aggiorna la schermata. Si "
"regola utilizzando la scheda \"Programmazione\"."

#: modules/schedule/schedule.php:129
msgctxt "As in \"Your slide will display Tuesday at 5pm\""
msgid "at"
msgstr "alle"

#: modules/schedule/schedule.php:159
msgid ""
"Plugin <strong>Deactivated</strong>! MetaSlider Schedule Slides is no longer "
"needed as we have added its functionality to MetaSlider Pro. Activating the "
"plugin will cause a conflict on your site."
msgstr ""
"Plugin <strong>Disattivato</strong>! MetaSlider Schedule Slides non è più "
"necessario perché abbiamo aggiunto questa funzionalità a MetaSlider Pro. Se "
"attivi il plugin causerai un conflitto nel tuo sito."

#: modules/schedule/schedule.php:372
msgid "Schedule"
msgstr "Programma"

#: modules/schedule/schedule.php:625
msgid "Hide slide"
msgstr "Nascondi diapositiva"

#: modules/schedule/tabs/schedule-tab.php:26
msgid "Schedule this slide"
msgstr "Programma questa diapositiva"

#: modules/schedule/tabs/schedule-tab.php:41
msgid "%s time"
msgstr "Orario di %s"

#: modules/schedule/tabs/schedule-tab.php:51
msgid "UTC%s timezone"
msgstr "Fuso orario UTC%s"

#: modules/schedule/tabs/schedule-tab.php:54
msgid "%sUses your settings timezone%s"
msgstr "%sUtilizza le tue impostazioni di fuso orario%s"

#: modules/schedule/tabs/schedule-tab.php:63
msgid "Current server time"
msgstr "Ora attuale del server"

#: modules/schedule/tabs/schedule-tab.php:80
msgid "Between selected dates"
msgstr "Tra le date selezionate"

# @ ml-slider-pro
#: modules/schedule/tabs/schedule-tab.php:90
msgid "Date range"
msgstr "Intervallo date"

#: modules/schedule/tabs/schedule-tab.php:115
msgctxt "As in \"From January 7th to April 2nd...\""
msgid "From"
msgstr "Dal"

#: modules/schedule/tabs/schedule-tab.php:116
msgctxt "As in \"From January 7th to April 2nd...\""
msgid "To"
msgstr "Al"

#: modules/schedule/tabs/schedule-tab.php:154
msgctxt "As in \"your slide will display Tuesday at 5pm\""
msgid "at"
msgstr "alle"

#: modules/schedule/tabs/schedule-tab.php:207
msgid "Days of the week"
msgstr "Giorni della settimana"

#: modules/schedule/tabs/schedule-tab.php:217
msgid "All days"
msgstr "Tutti i giorni"

#: modules/schedule/tabs/schedule-tab.php:241
msgid "If unchecked, you can choose specific days of the week."
msgstr "Se è deselezionata, puoi scegliere giorni specifici della settimana."

#: modules/schedule/tabs/schedule-tab.php:248
msgid "On these days"
msgstr "In questi giorni"

#: modules/schedule/tabs/schedule-tab.php:291
msgid "Daily constraint"
msgstr "Vincolo giornaliero"

#: modules/schedule/tabs/schedule-tab.php:301
msgid "All day"
msgstr "Tutto il giorno"

#: modules/schedule/tabs/schedule-tab.php:325
msgid "If unchecked, you can choose specific times during each day."
msgstr ""
"Se è deselezionata, puoi scegliere orari specifici durante la giornata."

#: modules/schedule/tabs/schedule-tab.php:332
msgid "Between"
msgstr "Tra"

# @ ml-slider-pro
#: modules/schedule/tabs/schedule-tab.php:371
msgctxt "As in \"Between 1:00 and 2:30...\""
msgid "and"
msgstr "e le"

#: modules/schedule/tabs/schedule-tab.php:401
msgid "Reset"
msgstr "Reimposta"

#: modules/schedule/tabs/schedule-tab.php:424
msgid "Show or hide?"
msgstr "Mostrare o nascondere?"

#: modules/schedule/tabs/schedule-tab.php:434
msgid "Show"
msgstr "Mostra"

#: modules/schedule/tabs/schedule-tab.php:457
msgid "If unchecked, the slide will be hidden during the schedule constraints."
msgstr ""
"Se è deselezionata, la diapositiva rimarrà nascosta durante i vincoli "
"programmati."

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:56
msgid "Default style"
msgstr "Stile predefinito"

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:139
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:140
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:2552
msgid "Theme Editor"
msgstr "Editor del tema"

#: modules/theme_editor/theme_editor.php:218
msgid "Tone"
msgstr "Tono"

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:219
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1964
msgid "Opacity"
msgstr "Opacità"

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:254
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1662
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1844
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:2057
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:2332
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:2414
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:2471 themes/customize.php:32
#: themes/customize.php:100
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"

#: modules/theme_editor/theme_editor.php:327
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:393
msgid "Invalid nonce token!"
msgstr "Token nonce non valido!"

#: modules/theme_editor/theme_editor.php:540
msgid "Custom style"
msgstr "Stile personalizzato"

#: modules/theme_editor/theme_editor.php:549
msgid "New custom theme"
msgstr "Nuovo tema personalizzato"

#: modules/theme_editor/theme_editor.php:810
msgid "Creating a new style... Please wait!"
msgstr "Creazione del nuovo stile in corso… attendi!"

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:852
msgid "Select theme editor"
msgstr "Seleziona l'editor dei temi"

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:865
msgid "Legacy theme editor"
msgstr "Editor dei temi legacy"

#: modules/theme_editor/theme_editor.php:871
msgid "New theme editor (beta)"
msgstr "Nuovo editor dei temi (beta)"

#: modules/theme_editor/theme_editor.php:899
msgid "Select a theme to create a custom style"
msgstr "Seleziona un tema per creare uno stile personalizzato"

#: modules/theme_editor/theme_editor.php:925
msgid "Create a new style for the %s theme?"
msgstr "Creare un nuovo stile per il tema %s?"

#: modules/theme_editor/theme_editor.php:931 assets/admin.js:236
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#: modules/theme_editor/theme_editor.php:934
msgid "Yes, please!"
msgstr "Sì, grazie!"

#: modules/theme_editor/theme_editor.php:953
msgid "There was an error."
msgstr "Si è verificato un errore."

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:972
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1083
msgid "Custom Themes & Styles"
msgstr "Temi e stili personalizzati"

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:974
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1089
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1218
msgid "Add New"
msgstr "Aggiungi nuovo"

#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1001
msgid "Legacy"
msgstr "Legacy"

#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1069
msgid ""
"To edit this legacy theme, go to Settings & Help, and Enable Legacy Theme "
"Editor."
msgstr ""
"Per modificare questo tema, vai in Impostazioni e Aiuto ed abilita l'editor "
"di temi legacy."

#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1082
msgid "Edit Custom Theme"
msgstr "Modifica tema personalizzato"

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1098
msgid ""
"Theme Saved. To apply the theme to a slideshow, edit the slideshow and "
"select this theme from the theme dropdown menu."
msgstr ""
"Tema salvato. Per applicare il tema a una presentazione, modificare la "
"presentazione e selezionare questo tema dal menu a discesa dei temi."

#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1152
msgid ""
"Can't edit this custom theme. No theme base or slug found for this custom "
"theme."
msgstr ""
"Non puoi modificare questo tema personalizzato. Nessun tema base o slug "
"trovato per questo tema personalizzato."

#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1173
msgid "Can't create a custom theme. No customize data found in base theme."
msgstr ""
"Non puoi creare un tema personalizzato. Non ci sono dati personalizzati nel "
"tema base."

#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1201
msgid "Edit Custom Style"
msgstr "Modifica stile personalizzato"

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1202
msgid "Customize theme design"
msgstr "Personalizza il design del tema"

#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1204
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1560
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"

#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1223
msgid "This is a beta version of our new Theme Editor."
msgstr "Questa è la versione beta del nostro nuovo editor di temi."

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1233
msgid ""
"Style saved. To use this design, edit a slideshow and select this style from "
"the \"Theme\" area."
msgstr ""
"Stile salvato. Per utilizzare questo design, modifica una presentazione e "
"seleziona questo stile dall'area \"Temi\"."

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1255
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1570
msgid "Add title"
msgstr "Aggiungi titolo"

#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1268
msgid ""
"This style is a customized version of the %s theme. To assign this theme to "
"your slideshow, select %s while editing your slideshow."
msgstr ""
"Questo stile è una versione personalizzata del tema %s. Per assegnare questo "
"tema alla tua presentazione, seleziona %s mentre modifichi la tua "
"presentazione."

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1354
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:2497
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1525
msgid "Switch Preview Slider"
msgstr "Commutatore dello slider di anteprima"

#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1534
msgid "No slideshows found to preview."
msgstr "Nessuna presentazione trovata per l'anteprima."

#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1542
msgid "Add New Slideshow"
msgstr "Aggiungi nuova presentazione"

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1579
msgid "Custom Caption"
msgstr "Didascalia personalizzata"

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1593
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1836
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:2050
msgid "Position"
msgstr "Posizione"

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1600
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:2077
msgid "Bottom Left"
msgstr "In basso a sinistra"

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1605
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:2087
msgid "Bottom Right"
msgstr "In basso a destra"

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1610
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:2062
msgid "Top Left"
msgstr "In alto a sinistra"

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1615
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:2072
msgid "Top Right"
msgstr "In alto a destra"

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1620
msgid "Underneath"
msgstr "Sotto"

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1625
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1639
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:2242
msgid "Border Radius"
msgstr "Raggio del bordo"

#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1654
msgid "Font Family"
msgstr "Famiglia font"

#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1669
msgid "Font Weight + Style"
msgstr "Font weight + stile"

#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1678
msgid "Load Custom Fonts from Google"
msgstr "Carica font personalizzati da Google"

#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1686
msgid "Follow this guide to use custom fonts without connecting to Google."
msgstr ""
"Segui questa guida per usare i font personalizzati seza collegarsi a Google."

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1694
msgid "Text Size"
msgstr "Dimensione del testo"

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1708
msgid "Line height"
msgstr "Interlinea"

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1722
msgid "Text Color"
msgstr "Colore del testo"

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1730
msgid "Text Align"
msgstr "Allineamento testo"

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1735
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1740
msgid "Center"
msgstr "Centrato"

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1745
msgid "Right"
msgstr "Destra"

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1750
msgid "Background Color"
msgstr "Colore dello sfondo"

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1758
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:2095
msgid "Vertical Margin"
msgstr "Margine verticale"

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1772
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:2112
msgid "Horizontal Margin"
msgstr "Margine orizzontale"

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1786
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Spaziatura interna verticale"

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1800
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Spaziatura interna orizzontale"

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1821
msgid "Custom Arrows"
msgstr "Frecce personalizzate"

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1850
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:2474 themes/customize.php:104
msgid "Bottom"
msgstr "In basso"

#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1856
msgid "Top"
msgstr "Alto"

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1865
msgid "Distance from position"
msgstr "Distanza dalla posizione"

#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1875
msgid "%"
msgstr "%"

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1881
msgid "Built In Styles"
msgstr "Stili incorporati"

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1893
msgid "Custom Prev Arrow"
msgstr "Freccia precedente personalizzata"

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1903
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1914
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1938
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1949
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1907
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1918
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1942
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1953
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1928
msgid "Custom Next Arrow"
msgstr "Freccia seguente personalizzata"

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1979
msgid "Distance from edge"
msgstr "Distanza dal margine"

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:1994
msgid "Always show"
msgstr "Mostra sempre"

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:2007
msgid "Custom Navigation"
msgstr "Navigazione personalizzata"

#: modules/theme_editor/theme_editor.php:2026
msgid "dots"
msgstr "punti"

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:2028
msgid "thumbnails"
msgstr "miniature"

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:2030
msgid "filmstrip"
msgstr "pellicola"

#: modules/theme_editor/theme_editor.php:2035
msgid ""
"The selected slideshow uses hidden navigation. To customize navigation, "
"preview a slideshow with navigation enabled."
msgstr ""
"La presentazione selezionata utilizza una navigazione nascosta. Per "
"personalizzare la navigazione, visualizza l'anteprima di una presentazione "
"con la navigazione attivata."

#: modules/theme_editor/theme_editor.php:2038
msgid ""
"The selected slideshow uses %s navigation. To customize a different "
"navigation, preview a different slideshow."
msgstr ""
"La presentazione selezionata utilizza la navigazione %s. Per personalizzare "
"una navigazione diversa, visualizza l'anteprima di un'altra presentazione."

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:2067
msgid "Top Center"
msgstr "In alto al centro"

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:2082
msgid "Bottom Center"
msgstr "In basso al centro"

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:2135
msgid "Fill Gradient Colors"
msgstr "Colori del gradiente di riempimento"

#: modules/theme_editor/theme_editor.php:2142
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:2164
msgid "Start color"
msgstr "Colore iniziale"

#: modules/theme_editor/theme_editor.php:2150
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:2172
msgid "End color"
msgstr "Colore finale"

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:2157
msgid "Fill Gradient Colors (Active)"
msgstr "Colori del gradiente di riempimento (attivo)"

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:2179
msgid "Border Color"
msgstr "Colore del bordo"

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:2188
msgid "Border Color (Active)"
msgstr "Colore del bordo (attivo)"

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:2197
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:2212
msgid "Spacing"
msgstr "Spaziatura"

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:2227
msgid "Border Width"
msgstr "Spessore del bordo"

#: modules/theme_editor/theme_editor.php:2262
msgid "Numbers"
msgstr "Numeri"

#: modules/theme_editor/theme_editor.php:2275
msgid "Numbers Size"
msgstr "Dimensione dei numeri"

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:2290
msgid "Numbers Color"
msgstr "Colore dei numeri"

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:2301
msgid "Numbers Color (Active)"
msgstr "Colore dei numeri (attivo)"

#: modules/theme_editor/theme_editor.php:2323
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:2405 themes/customize.php:25
msgid "Shape"
msgstr "Forma"

#: modules/theme_editor/theme_editor.php:2325
msgid "Result varies depending the thumbnail width"
msgstr "Il risultato varia in funzione della larghezza delle miniature"

#: modules/theme_editor/theme_editor.php:2337
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:2419 themes/customize.php:36
msgid "Oval"
msgstr "Ovale"

#: modules/theme_editor/theme_editor.php:2342
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:2424 themes/customize.php:40
msgid "Circle"
msgstr "Cerchio"

#: modules/theme_editor/theme_editor.php:2347
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:2429 themes/customize.php:44
msgid "Triangle"
msgstr "Triangolo"

#: modules/theme_editor/theme_editor.php:2352
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:2434 themes/customize.php:48
msgid "Pentagon"
msgstr "Pentagono"

#: modules/theme_editor/theme_editor.php:2357
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:2439 themes/customize.php:52
msgid "Star"
msgstr "Stella"

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:2365
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:2447 themes/customize.php:77
msgid "Outer Border Radius"
msgstr "Raggio del bordo esterno"

#: modules/theme_editor/theme_editor.php:2407 themes/customize.php:26
msgid "Result varies depending the slideshow width"
msgstr "Il risultato varia in funzione della larghezza della presentazione"

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:2462 themes/customize.php:90
msgid "CSS3 Shadow"
msgstr "Ombra CSS3"

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:2468 themes/customize.php:96
msgid "None"
msgstr "Nessuno"

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:2477 themes/customize.php:108
msgid "Page Curl"
msgstr "Avvolgimento della pagina"

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:2480 themes/customize.php:112
msgid "Bottom Curve"
msgstr "Curvatura in basso"

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:2483 themes/customize.php:116
msgid "Top and Bottom Curve"
msgstr "Curvatura in alto e in basso"

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:2486 themes/customize.php:120
msgid "Sides"
msgstr "Lati"

#: modules/theme_editor/theme_editor.php:2544
msgid "Thanks for using MetaSlider, the WordPress slideshow plugin"
msgstr ""
"Grazie per utilizzare MetaSlider, il plugin per le presentazioni in WordPress"

#: modules/theme_editor/theme_editor.php:2557
msgid "Create your own MetaSlider Themes"
msgstr "Crea i tuoi temi personalizzati per Metaslider"

#: modules/theme_editor/theme_editor.php:2561
msgid ""
"You can use custom themes to change your slideshow's design. You can choose "
"new styles for the captions, arrows, navigation, and more."
msgstr ""
"Puoi utilizzare i temi personalizzati per cambiare il design delle tue "
"presentazioni. Puoi scegliere dei nuovi stili per didascalie, frecce, "
"navigazione e molto altro."

#: modules/theme_editor/theme_editor.php:2570
msgid "Create a Custom Theme"
msgstr "Crea un tema personalizzato"

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:3747
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:3763
msgid "Black"
msgstr "Nero"

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:3764
msgid "Blue"
msgstr "Blu"

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:3765
msgid "Green"
msgstr "Verde"

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:3766
msgid "Grey"
msgstr "Grigio"

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:3767
msgid "Navy"
msgstr "Blu aviazione"

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:3768
msgid "Purple"
msgstr "Violetto"

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:3769 modules/youtube/tabs/theme.php:27
msgid "Red"
msgstr "Rosso"

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:3770 modules/youtube/tabs/theme.php:31
msgid "White"
msgstr "Bianco"

# @ ml-slider-pro
#: modules/theme_editor/theme_editor.php:3771
msgid "Yellow"
msgstr "Giallo"

# @ ml-slider-pro
#: modules/thumbnails/thumbnails.php:353
msgid "Navigation"
msgstr "Navigazione"

# @ ml-slider-pro
#: modules/thumbnails/thumbnails.php:358
msgid "Hidden"
msgstr "Nascosto"

# @ ml-slider-pro
#: modules/thumbnails/thumbnails.php:359
msgid "Dots"
msgstr "Punti"

# @ ml-slider-pro
#: modules/thumbnails/thumbnails.php:360
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniature"

# @ ml-slider-pro
#: modules/thumbnails/thumbnails.php:361
msgid "Filmstrip"
msgstr "Pellicola"

#: modules/thumbnails/thumbnails.php:422
msgid "Filmstrip Slide Delay"
msgstr "Ritardo diapositiva della pellicola"

#: modules/thumbnails/thumbnails.php:424
msgid "How long to display filmstrip slides, in milliseconds"
msgstr ""
"Durata della visualizzazione delle diapositive filmstrip, in millisecondi"

#: modules/thumbnails/thumbnails.php:428 modules/thumbnails/thumbnails.php:448
msgctxt "Short for milliseconds"
msgid "ms"
msgstr "ms"

#: modules/thumbnails/thumbnails.php:442
msgid "Filmstrip Transition Speed"
msgstr "Velocità di transizione della pellicola"

#: modules/thumbnails/thumbnails.php:444
msgid "Choose the speed of the animation in milliseconds."
msgstr "Seleziona la velocità dell'animazione in millisecondi."

# @ ml-slider-pro
#: modules/thumbnails/thumbnails.php:462
msgid "Thumb Width"
msgstr "Larghezza miniatura"

# @ ml-slider-pro
#: modules/thumbnails/thumbnails.php:464
msgid "Thumb width"
msgstr "Larghezza miniatura"

# @ ml-slider-pro
#: modules/thumbnails/thumbnails.php:475
msgid "Thumb Height"
msgstr "Altezza miniatura"

# @ ml-slider-pro
#: modules/thumbnails/thumbnails.php:477
msgid "Thumb height"
msgstr "Altezza miniatura"

#: modules/thumbnails/thumbnails.php:499
msgid "Thumb Min Width"
msgstr "Larghezza minima miniatura"

#: modules/thumbnails/thumbnails.php:501
msgid "Set the min-width of the thumnbnails"
msgstr "Imposta la larghezza minima della miniatura"

#: modules/tiktok/slide.php:24
msgid "TikTok"
msgstr "TikTok"

#: modules/tiktok/slide.php:113
msgid "Enter the URL of a TikTok video:"
msgstr "Inserisci l'URL di un video TikTok:"

# @ ml-slider-pro
#: modules/vimeo/slide.php:22
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"

#: modules/vimeo/slide.php:1044
msgid "Enter the URL of a Vimeo video:"
msgstr "Inserisci l'URL di un video Vimeo:"

# @ ml-slider-pro
#: modules/vimeo/tabs/general.php:101
msgid "Show title"
msgstr "Mostra il titolo"

#: modules/vimeo/tabs/general.php:103
msgid "Show the title if available"
msgstr "Mostra il titolo se è disponibile"

#: modules/vimeo/tabs/general.php:117
msgid "Show user byline"
msgstr "Mostra le informazioni dell'utente"

#: modules/vimeo/tabs/general.php:119
msgid "Show the user byline if available"
msgstr "Mostra le informazioni dell'utente se sono disponibili"

# @ ml-slider-pro
#: modules/vimeo/tabs/general.php:133
msgid "Show user portrait"
msgstr "Mostra la foto dell'utente"

#: modules/vimeo/tabs/general.php:135
msgid "Show the user portrait if available"
msgstr "Mostra la foto dell'utente se è disponibile"

# @ ml-slider-pro
#: modules/youtube/slide.php:22
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

# @ ml-slider-pro
#: modules/youtube/slide.php:405 modules/youtube/tabs/theme.php:9
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: modules/youtube/slide.php:1029
msgid "Enter the URL of a YouTube video:"
msgstr "Inserisci l'URL di un video YouTube:"

# @ ml-slider-pro
#: modules/youtube/tabs/general.php:86
msgid "Show related videos"
msgstr "Motrare i video correlati"

#: modules/youtube/tabs/general.php:91
msgid ""
"Disabling this may instead show only recommended videos from the channel"
msgstr ""
"Disabilitando questa opzione puoi invece mostrare solo i video consigliati "
"dal canale"

# @ ml-slider-pro
#: modules/youtube/tabs/theme.php:13
msgid "Dark"
msgstr "Scuro"

# @ ml-slider-pro
#: modules/youtube/tabs/theme.php:17
msgid "Light"
msgstr "Chiaro"

# @ ml-slider-pro
#: modules/youtube/tabs/theme.php:23
msgid "Color"
msgstr "Colore"

#: themes/manifest.php:14 themes/manifest.php:27
msgid "minimalist"
msgstr "minimalista"

#: themes/manifest.php:15
msgid "2 columns"
msgstr "2 colonne"

#: themes/manifest.php:17
msgid "A 2 columns minimalistic theme to split your images and captions."
msgstr ""
"Tema minimalista a due colonne per dividere le tue immagini e didascalie."

#: themes/manifest.php:18
msgid ""
"Image, External URL and Post Feed slides are displayed in 2 columns, while "
"the others slide types are displayed in 1 column."
msgstr ""
"Le diapositive d'immagine, URL esterno e feed di articoli sono visualizzate "
"in 2 colonne, mentre gli altri tipi di diapositive in 1 colonna."

#: themes/manifest.php:28
msgid "videos"
msgstr "i video"

# @ ml-slider-pro
#: themes/manifest.php:29
msgid "vertical"
msgstr "verticale"

#: themes/manifest.php:31
msgid "A theme to showcase vertical images and videos."
msgstr "Un tema per mostrare immagini e video in verticale."

#: themes/manifest.php:32
msgid "Ideal for Images, Post Feed slides, YouTube and Vimeo vertical videos."
msgstr ""
"Ideale per immagini, diapositive di feed di articoli, video verticali di "
"YouTube e Vimeo."

#: themes/manifest.php:40
msgid ""
"A dynamic slideshow theme that emphasizes the active slide by scaling it "
"larger than the surrounding slides, creating a hero-like focal point that "
"draws the viewer's attention."
msgstr ""
"Un tema di presentazione dinamico che enfatizza la diapositiva attiva "
"ingrandendola rispetto alle diapositive circostanti, creando un punto focale "
"simile a un eroe che attira l'attenzione dello spettatore."

#: themes/manifest.php:41
msgid ""
"This is the Beta version of the Hero Theme and currently it must be full-"
"width. It should also be used with Carousel Mode disabled and Transition "
"Effect set to Slide."
msgstr ""
"Questa è la versione Beta del tema Hero e attualmente deve essere a "
"larghezza piena. Inoltre, deve essere utilizzato con la modalità “Carosello” "
"disabilitata e l'effetto di transizione impostato su \"Scorrere\"."

#: themes/manifest.php:49
msgid ""
"A slideshow theme that unveils captions on hover, adding a dynamic touch to "
"portfolios and showcases."
msgstr ""
"Un tema per la presentazione che mostra le didascalie al passaggio del "
"mouse, aggiungendo un tocco dinamico ai portafoli e alle vetrine."

#: themes/manifest.php:50
msgid "Best used on slideshows with captions."
msgstr "Meglio se utilizzato per le presentazioni con didascalie."

#: themes/manifest.php:58
msgid ""
"A modern slideshow theme with captions positioned at the top, showcasing "
"features with sleek elegance."
msgstr ""
"Un tema moderno per la presentazione con le didascalie posizionate in alto, "
"mostrando le caratteristiche con una raffinata eleganza."

#: themes/manifest.php:59
msgid ""
"When using this theme with Carousel Mode, adjust the Carousel Margin setting "
"to create space between the slides."
msgstr ""
"Quando si utilizza questo tema con la modalità carosello, occorre regolare "
"l'impostazione del margine del carosello per creare spazio tra le "
"diapositive."

#: assets/admin.js:19
msgid "Image and Post Feed"
msgstr "Immagine e feed di articoli"

#: assets/admin.js:21
msgid "Image, Post Feed, Vimeo, YouTube, External URL and Layer Slide"
msgstr ""
"Immagine, feed di articoli, Vimeo, YouTube, URL esterni e diapositive di "
"livelli"

#: assets/admin.js:24
msgid " Slider is only compatible with %s slides."
msgstr " Lo slider è compatibile soltanto con le diapositive di %s."

#: assets/admin.js:183
msgid "Display all the categories"
msgstr "Visualizza tutte le categorie"

#: assets/admin.js:184
msgid "Custom number of categories"
msgstr "Numero di categorie personalizzato"

#: assets/admin.js:185
msgid "Type the maximum number of categories to display"
msgstr "Digita il numero massimo di categorie da visualizzare"

#: assets/admin.js:189
msgid "Display all the tags"
msgstr "Visualizza tutti i tag"

#: assets/admin.js:190
msgid "Custom number of tags"
msgstr "Numero di tag personalizzato"

#: assets/admin.js:191
msgid "Type the maximum number of tags to display"
msgstr "Digita il numero massimo di tag da visualizzare"

#: assets/admin.js:195 assets/admin.js:201
msgid "Display default words length"
msgstr "Visualizza la lunghezza delle parole predefinita"

#: assets/admin.js:196 assets/admin.js:202
msgid "Custom words length"
msgstr "Lunghezza delle parole personalizzata"

#: assets/admin.js:197 assets/admin.js:203
msgid "Type the maximum words length to display"
msgstr "Digita il numero massimo di parole da visualizzare"

# @ ml-slider-pro
#: assets/admin.js:200
msgid "Excerpt"
msgstr "Riassunto"

# @ ml-slider-pro
#: assets/admin.js:206
msgid "Content with formatting"
msgstr "Contenuto con la formattazione"

#: assets/admin.js:207
msgid "Display default length"
msgstr "Visualizza la lunghezza predefinita"

#: assets/admin.js:208
msgid "Custom blocks length (paragraph, div, etc.)"
msgstr "Lunghezza dei blocchi personalizzata (paragrafo, div, ecc.)"

#: assets/admin.js:209
msgid "Type the maximum blocks length to display (paragraph, div, etc.)"
msgstr ""
"Digitare la lunghezza massima dei blocchi da visualizzare (paragrafo, div, "
"ecc.)."

#: assets/admin.js:228
msgid "Configuration for %s"
msgstr "Configurazione di %s"

# @ ml-slider-pro
#: assets/admin.js:241
msgid "Insert"
msgstr "Inserisci"

#: assets/admin.js:361
msgid "Please enter a number"
msgstr "Inserisci un numero"

#: assets/admin.js:471
msgid "Disable custom delay through 'Advanced' tab of each slide."
msgstr ""
"Disabilita il ritardo personalizzato dalla scheda \"Avanzate\" di ogni "
"diapositiva."

#: modules/advanced/assets/advanced.js:37
msgid "Custom delay for this slide is enabled. Adjust using the Advanced tab."
msgstr ""
"Il ritardo personalizzato per questa diapositiva è abilitato. Si regola "
"utilizzando la scheda \"Avanzate\"."

#: modules/css_manager/snippets.js:14
msgid "Hide slideshow on mobile"
msgstr "Nascondi la presentazione nei dispositivi mobili"

#: modules/css_manager/snippets.js:15
msgid "Hide the slideshow on mobile"
msgstr "Nascondi la presentazione solo sui dispositivi mobili"

#: modules/css_manager/snippets.js:24
msgid "Hide slideshow on tablet (landscape)"
msgstr "Nascondi la presentazione nei tablet (orizzontale)"

#: modules/css_manager/snippets.js:25
msgid "Hide the slideshow on tablet, landscape orientation"
msgstr "Nascondi la presentazione nei tablet, orientamento orizzontale"

#: modules/css_manager/snippets.js:34
msgid "Hide slideshow on tablet (portrait)"
msgstr "Nascondi la presentazione nei tablet (verticale)"

#: modules/css_manager/snippets.js:35
msgid "Hide the slideshow on tablet, portrait orientation"
msgstr "Nascondi la presentazione nei tablet, orientamento verticale"

#: modules/css_manager/snippets.js:44
msgid "Hide slideshow on laptop"
msgstr "Nascondi la presentazione nei laptop"

#: modules/css_manager/snippets.js:45
msgid "Hide the slideshow on laptop"
msgstr "Nascondi la presentazione solo su laptop"

#: modules/css_manager/snippets.js:54
msgid "Hide slideshow on desktop"
msgstr "Nascondi la presentazione nei desktop"

#: modules/css_manager/snippets.js:55
msgid "Hide the slideshow on desktop"
msgstr "Nascondi la presentazione solo su desktop"

#: modules/custom_html/assets/custom_html.js:52
#: modules/external/assets/external.js:20
#: modules/external_video/assets/external_video.js:117
#: modules/layer/assets/layer.js:20
#: modules/local_video/assets/local_video.js:617
#: modules/post_feed/assets/post_feed.js:17 modules/tiktok/assets/admin.js:87
#: modules/vimeo/assets/admin.js:94 modules/youtube/assets/admin.js:91
msgid "Duplicating the slide failed."
msgstr "La duplicazione della diapositiva è fallita."

#: modules/external_video/assets/external_video.js:65
#: modules/external_video/assets/external_video.js:215
#: modules/external_video/assets/external_video.js:277
#: modules/local_video/assets/local_video.js:458
msgid "There is an error"
msgstr "C'è un errore"

#: modules/external_video/assets/external_video.js:91
#: modules/local_video/assets/local_video.js:529
msgid "Video updated successfully"
msgstr "Il video è stato aggiornato correttamente"

#: modules/external_video/assets/external_video.js:307
#: modules/local_video/assets/local_video.js:236
msgid "Video source removed successfully"
msgstr "La sorgente video è stata rimossa correttamente"

#: modules/layer/assets/html_overlay.js:69
msgid ""
"This isn't a supported format. Please use JPG, PNG and GIF images or MP4, "
"WebM, or MOV videos."
msgstr ""
"Questo non è un formato supportato. Utilizza immagini JPG, PNG e GIF o video "
"MP4, WebM e MOV."

#: modules/local_video/assets/local_video.js:205
msgid ""
"You can't delete this video. This slide requires at least one video source."
msgstr ""
"Non è possibile eliminare questo video. Questa diapositiva necessita almeno "
"di una sorgente video."

#: modules/local_video/assets/local_video.js:255
msgid "No text track has beed selected for this slide."
msgstr ""
"Non è stata selezionata alcuna traccia di testo per questa diapositiva."

#: modules/local_video/assets/local_video.js:277
msgid "There was an error removing the text track"
msgstr "Si è verificato un errore durante la rimozione della traccia testo"

#: modules/local_video/assets/local_video.js:294
msgid "Text track removed successfully"
msgstr "La traccia testo è stata rimossa correttamente"

#: modules/local_video/assets/local_video.js:320
msgid "Select Replacement %s Video"
msgstr "Seleziona un video %s alternativo"

#: modules/local_video/assets/local_video.js:376
msgid "Please select a %s video for this source!"
msgstr "Seleziona un video %s per questa sorgente!"

#: modules/local_video/assets/local_video.js:470
msgid ""
"This isn't a supported image format. Please use JPG, PNG, or GIF images."
msgstr ""
"Questo non è un formato di immagine supportato, puoi usare immagini JPG, PNG "
"e GIF."

#: modules/local_video/assets/local_video.js:476
msgid "This isn't a supported text track format. Please use TXT or VTT files."
msgstr ""
"Questo non è un formato di traccia testo supportato, puoi usare file TXT o "
"VTT."

#: modules/local_video/assets/local_video.js:508
msgid "Video source added successfully"
msgstr "La sorgente video è stato aggiunta correttamente"

#: modules/local_video/assets/local_video.js:546
msgid "Cover image updated successfully"
msgstr "L'immagine di copertina è stata aggiornata correttamente"

#: modules/local_video/assets/local_video.js:562
msgid "Text track updated successfully"
msgstr "La traccia testo è stata aggiornata correttamente"

#: modules/tiktok/assets/admin.js:21
msgid "Updating Tiktok video..."
msgstr "Aggiornamento del video Tiktok in corso…"

#: modules/tiktok/assets/admin.js:36
msgid "Please make sure to enter a valid TikTok video URL"
msgstr "Assicurati di inserire un URL video di TikTok valido"

#: modules/tiktok/assets/admin.js:45
msgid "There was an error updating the TikTok video"
msgstr "Si è verificato un errore durante l'aggiornamento del video di TikTok"

#: modules/tiktok/assets/admin.js:62
msgid "TikTok video updated successfully!"
msgstr "Il video di TikTok è stato aggiornato con successo!"

#: modules/vimeo/assets/admin.js:30
msgid "Updating Vimeo video..."
msgstr "Aggiornamento del video Vimeo in corso…"

#: modules/vimeo/assets/admin.js:44
msgid "Please make sure to enter a valid Vimeo video URL"
msgstr "Assicurati di inserire un URL video di Vimeo valido"

#: modules/vimeo/assets/admin.js:53
msgid "There was an error updating the Vimeo video"
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante l'aggiornamento del video di Vimeo. "
"Riprova."

#: modules/vimeo/assets/admin.js:70
msgid "Vimeo video updated successfully!"
msgstr "Il video di Vimeo è stato aggiornato correttamente"

#: modules/youtube/assets/admin.js:24
msgid "Updating YouTube video..."
msgstr "Aggiornamento del video YouTube…"

#: modules/youtube/assets/admin.js:40
msgid "Please make sure to enter a valid YouTube video URL"
msgstr "Assicurati di inserire un URL video di YouTube valido"

#: modules/youtube/assets/admin.js:49
msgid "There was an error updating the YouTube video"
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante l'aggiornamento del video di YouTube. "
"Riprova."

#: modules/youtube/assets/admin.js:66
msgid "YouTube video updated successfully!"
msgstr "Il video di YouTubeè stato aggiornato correttamente"

# @ ml-slider-pro
#~ msgid "Loop continuously"
#~ msgstr "Loop continuo"

#~ msgid "Create a custom theme based on %s?"
#~ msgstr "Creare un tema personalizzato basato su %s?"

#~ msgid "Add custom CSS to this slideshow"
#~ msgstr "Aggiungi CSS persoanlizzato alla presentazione"

#~ msgid "Add CSS"
#~ msgstr "Aggiungi CSS"

#, javascript-format
#~ msgid "Preparing %s slide..."
#~ msgstr "Elaborazione di %s diapositive…"

#~ msgid "Invalid External Image URL."
#~ msgstr "URL dell'immagine esterna non valido."

#~ msgid "Mobile"
#~ msgstr "Mobile"

#~ msgid "Access denied"
#~ msgstr "Accesso negato"

# @ ml-slider-pro
#~ msgid "Link URL"
#~ msgstr "URL del link"

# @ ml-slider-pro
#~ msgid "New window"
#~ msgstr "Nuova finestra"

#~ msgid "Open link in a new window"
#~ msgstr "Apri link in un nuova finestra"

#~ msgid "Hide slide on:"
#~ msgstr "Nascondi diapositiva nei:"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "When enabled this setting will hide the slide on screen widths equal to "
#~ "or greater than %spx"
#~ msgstr ""
#~ "Se attivata, questa impostazione nasconde la diapositiva su schermi di "
#~ "larghezza uguali o maggiori di %spx"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "When enabled this setting will hide the slide on screen widths of %1$spx "
#~ "to %2$spx"
#~ msgstr ""
#~ "Se attivata, questa impostazione nasconde la diapositiva su schermi di "
#~ "larghezza compresa tra %1$spx e %2$spx"

#~ msgid "Hide caption on:"
#~ msgstr "Nascondi didascalia nei:"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "When enabled this setting will hide the caption on screen widths equal to "
#~ "or greater than %spx"
#~ msgstr ""
#~ "Se attivata, questa impostazione nasconde la didascalia su schermi di "
#~ "larghezza uguali o maggiori di %spx"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "When enabled this setting will hide the caption on screen widths of "
#~ "%1$spx to %2$spx"
#~ msgstr ""
#~ "Se attivata, questa impostazione nasconde la didascalia su schermi di "
#~ "larghezza compresa tra %1$spx e %2$spx"

#~ msgid "The security check failed. Please refresh the page and try again."
#~ msgstr "Controllo sicurezza fallito. Ricarica la pagina e riprova."

#~ msgid "Invalid External Video URL. Please use MP4, WebM, or MOV videos."
#~ msgstr "URL del video esterno non valido. Puoi usare video MP4, WebM o MOV."

#~ msgid "English"
#~ msgstr "Inglese"

# @ ml-slider-pro
#~ msgid "captions"
#~ msgstr "didascalie"

#~ msgid "There was an error while updating the database. Please try again."
#~ msgstr ""
#~ "Si è verificato un errore durante l'aggiornamento del database. Riprova."

#~ msgid "Crop"
#~ msgstr "Ritaglia"

#~ msgid "Update slide image"
#~ msgstr "Aggiorna immagine diapositiva"

#~ msgid "Crop Position"
#~ msgstr "Posizione del ritaglio"

#~ msgid "Center Left"
#~ msgstr "Centrato a sinistra"

#~ msgid "Center Center"
#~ msgstr "Centrato in mezzo"

#~ msgid "Center Right"
#~ msgstr "Centrato a destra"

#~ msgid "Updating slide..."
#~ msgstr "Aggiornamento della diapositiva…"

#~ msgid "Select replacement video"
#~ msgstr "Seleziona un video alternativo"

#~ msgid "Select replacement text track"
#~ msgstr "Seleziona una traccia di testo alternativa"

#~ msgid "Update slide text track"
#~ msgstr "Aggiorna la tracca testo della diapositiva"

#~ msgid "The requested video does not exist. Please try again."
#~ msgstr "Il video richiesto non esiste. Riprova."

#~ msgid "There was an error updating the video. No previous video saved."
#~ msgstr ""
#~ "Si è verificato un errore durante l'aggiornamento del video. Nessun video "
#~ "salvato in precedenza."

#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Data"

#~ msgid "Choose valid dates and time"
#~ msgstr "Seleziona date e orario validi"

#~ msgid "\"To\" date should be after \"From\" date!"
#~ msgstr "La data \"Al\" deve essere posteriore alla data \"Dal\"!"

#~ msgid "Check at least one day"
#~ msgstr "Spunta almeno un giorno"

#~ msgid "Choose valid times"
#~ msgstr "Seleziona degli orari validi"

#~ msgid "The second time should be later than the first time."
#~ msgstr "Il secondo orario deve essere posteriore al primo orario."

#~ msgid "Show navigation options so that users can browse the slides."
#~ msgstr ""
#~ "Mostrare le opzioni di navigazione per consentire agli utenti di "
#~ "sfogliare le diapositive."

#~ msgid "Responsive Thumbnails"
#~ msgstr "Miniature responsive"

#~ msgid "This will use the 'Thumb Width' setting above as the max-width"
#~ msgstr ""
#~ "Questo utilizzerà come larghezza massima l'impostazione \"Larghezza "
#~ "miniatura\" di cui sopra."

#~ msgid "Invalid TikTok video URL."
#~ msgstr "URL del video TikTok non valido."

#~ msgid "Invalid Vimeo video URL."
#~ msgstr "URL del video Vimeo non valido."

#~ msgid "Invalid YouTube video URL."
#~ msgstr "URL del video YouTube non valido."

#~ msgid "You do not have access to this resource."
#~ msgstr "Non hai accesso a questa risorsa."

#~ msgid "The request format was not valid."
#~ msgstr "Il formato della richiesta non era valido."

#~ msgid "Visible on the frontend"
#~ msgstr "Visibile nel frontend"

#~ msgid "Click the \"Add to slideshow\" button ..."
#~ msgstr "Fai clic sul pulsante \"Aggiungi alla presentazione\"…"

#~ msgid "Video Background"
#~ msgstr "Video di sfondo"

#~ msgid "Video source"
#~ msgstr "Sorgente video"

#~ msgid "MP4 Source"
#~ msgstr "Sorgente MP4"

#~ msgid "WebM Source"
#~ msgstr "Sorgente WebM"

# @ ml-slider-pro
#~ msgid "Show the slide navigation bullets"
#~ msgstr "Mostra gli indicatori di navigazione delle diapositive"

#, php-format
#~ msgid "Press 'Add to slideshow' to create a new %s slide."
#~ msgstr ""
#~ "Premi \"Aggiungi alla presentazione\" per creare una nuova diapositiva %s."

#~ msgid "Add the URL .."
#~ msgstr "Aggiungi l'URL…"

#~ msgid ""
#~ "Choose whether the slides loop or stop on a specific slide. The slides "
#~ "will loop infinitely if you choose \"Continuously\" and the \"Slide\" "
#~ "effect."
#~ msgstr ""
#~ "Scegli se le diapositive vanno in ciclo continuo o si fermano su una "
#~ "diapositiva specifica. Le diapositive si ripetono all'infinito se si "
#~ "sceglie \"Continuamente\" e l'effetto \"Diapositiva\"."

#~ msgid "Click 'Add to slideshow' to create a new post feed slide."
#~ msgstr ""
#~ "Fai clic su \"Aggiungi alla presentazione\" per creare una nuova "
#~ "diapositiva di feed di articoli"

#, javascript-format
#~ msgid "Display limited number of %s"
#~ msgstr "Visualizza un numero limitato di %s"

#~ msgid "External URL"
#~ msgstr "URL esterno"

# @ ml-slider-pro
#~ msgid "Configure loop"
#~ msgstr "Configurazione del ciclo"

# @ ml-slider-pro
#~ msgid "Taxonomies"
#~ msgstr "Tassonomie"

# @ ml-slider-pro
#~ msgid ""
#~ "Posts must be tagged to at least one of the selected categories to "
#~ "display in the feed."
#~ msgstr ""
#~ "Gli articoli devono essere taggati in una delle categorie selezionate per "
#~ "essere visualizzati nel feed."

#~ msgid "Add custom CSS"
#~ msgstr "Aggiungi CSS personalizzato"

#~ msgid "press to learn more"
#~ msgstr "premi per approfondire"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "MetaSlider Pro requires the MetaSlider plugin (free version) to be at "
#~ "least version %s. You may update it by clicking <a href='%s'>here</a>."
#~ msgstr ""
#~ "MetaSlider Pro necessita che il plugin MetaSlider (versione gratuita) sia "
#~ "aggiornato all'ultima versionei %s, puoi aggiornarlo facendo clic <a "
#~ "href='%s'>qui</a>."

# @ ml-slider-pro
#~ msgid "Extra"
#~ msgstr "Extra"

#~ msgid "Auto play (may require video to be muted)&lrm;"
#~ msgstr ""
#~ "Riproduzione automatica (potrebbe essere necessario silenziare il "
#~ "video)&lrm;"

#~ msgid "Hour"
#~ msgstr "Ora"

#~ msgid "Minute"
#~ msgstr "Minuto"

#~ msgid "If checked, the following time constraints will be ignored"
#~ msgstr ""
#~ "Quando la casella è selezionata, i seguenti vincoli temporali saranno "
#~ "ignorati"

#~ msgctxt "As in \"1:00 until 2:30...\""
#~ msgid "until"
#~ msgstr "fino alle"

#, php-format
#~ msgid "Show (%s?%s)"
#~ msgstr "Mostra (%s?%s)"

# @ ml-slider-pro
#~ msgid "Note: Not compatible with 'thumbnail' navigation type"
#~ msgstr "Nota: non è compatibile con il tipo di navigazione a miniatura"

# @ ml-slider-pro
#~ msgid "Enable Custom Arrows"
#~ msgstr "Abilita le frecce personalizzate"

#~ msgid ""
#~ "Create your own custom slideshow themes to change the visual aspects of "
#~ "your slideshow including the caption styling, arrow styling, and "
#~ "navigation styling."
#~ msgstr ""
#~ "Crea i tuoi temi personalizzati per le presentazioni così da cambiare gli "
#~ "aspetti visivi della tua presentazione incluso lo stile della didascalia, "
#~ "delle frecce e della navigazione."

# @ ml-slider-pro
#~ msgid "Theme Settings"
#~ msgstr "Impostazioni del tema"

# @ ml-slider-pro
#~ msgid "Install Required Plugins"
#~ msgstr "Installare i plugin necessari"

# @ ml-slider-pro
#~ msgid "Install Plugins"
#~ msgstr "Installazione dei plugin"

# @ ml-slider-pro
#, php-format
#~ msgid "Installing Plugin: %s"
#~ msgstr "Installazione dei plugin: %s"

# @ ml-slider-pro
#~ msgid "Something went wrong."
#~ msgstr "Qualcosa è andato storto."

# @ ml-slider-pro
#, php-format
#~ msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
#~ msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
#~ msgstr[0] "Per questo tema è necessario il seguente plugin: %1$s."
#~ msgstr[1] "Per questo tema sono necessari i seguenti plugin: %1$s."

# @ ml-slider-pro
#, php-format
#~ msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
#~ msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
#~ msgstr[0] "Per questo tema è consigliato il seguente plugin: %1$s."
#~ msgstr[1] "Per questo tema sono consigliati i seguenti plugin: %1$s."

# @ ml-slider-pro
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s "
#~ "plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the "
#~ "plugin installed."
#~ msgid_plural ""
#~ "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s "
#~ "plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the "
#~ "plugins installed."
#~ msgstr[0] ""
#~ "Non hai l'autorizzazione corretta per installare il plugin %s. Contatta "
#~ "l'amministratore del sito per un aiuto sull'installazione del plugin."
#~ msgstr[1] ""
#~ "Non hai le autorizzazioni corrette per installare i plugin %s. Contatta "
#~ "l'amministratore del sito per un aiuto sull'installazione di questi "
#~ "plugin."

# @ ml-slider-pro
#, php-format
#~ msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
#~ msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
#~ msgstr[0] "Il seguente plugin necessario è attualmente inattivo: %1$s."
#~ msgstr[1] "I seguenti plugin necessari sono attualmente inattivi: %1$s."

# @ ml-slider-pro
#, php-format
#~ msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
#~ msgid_plural ""
#~ "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
#~ msgstr[0] "Il seguente plugin consigliato è attualmente inattivo: %1$s."
#~ msgstr[1] "I seguenti plugin consigliati sono attualmente inattivi: %1$s."

# @ ml-slider-pro
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s "
#~ "plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the "
#~ "plugin activated."
#~ msgid_plural ""
#~ "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s "
#~ "plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the "
#~ "plugins activated."
#~ msgstr[0] ""
#~ "Non hai l'autorizzazione corretta per attivare il plugin %s. Contatta "
#~ "l'amministratore del sito per un aiuto sull'attivazione del plugin."
#~ msgstr[1] ""
#~ "Non hai le autorizzazioni corrette per attivare i plugin %s. Contatta "
#~ "l'amministratore del sito per un aiuto sull'attivazione di questi plugin."

# @ ml-slider-pro
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure "
#~ "maximum compatibility with this theme: %1$s."
#~ msgid_plural ""
#~ "The following plugins need to be updated to their latest version to "
#~ "ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
#~ msgstr[0] ""
#~ "Il seguente plugin deve essere aggiornato alla versione più recente per "
#~ "garantirti la massima compatibilità con questo tema: %1$s."
#~ msgstr[1] ""
#~ "I seguenti plugin devono essere aggiornati alla versione più recente per "
#~ "garantirti la massima compatibilità con questo tema: %1$s."

# @ ml-slider-pro
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s "
#~ "plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the "
#~ "plugin updated."
#~ msgid_plural ""
#~ "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s "
#~ "plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the "
#~ "plugins updated."
#~ msgstr[0] ""
#~ "Non hai l'autorizzazione corretta per aggiornare il plugin %s. Contatta "
#~ "l'amministratore del sito per un aiuto sull'aggiornamento del plugin."
#~ msgstr[1] ""
#~ "Non hai le autorizzazioni corrette per aggiornare i plugin %s. Contatta "
#~ "l'amministratore del sito per un aiuto sull'aggiornamento di questi "
#~ "plugin."

# @ ml-slider-pro
#~ msgid "Begin installing plugin"
#~ msgid_plural "Begin installing plugins"
#~ msgstr[0] "Inizio installazione del plugin"
#~ msgstr[1] "Inizio installazione dei plugin"

# @ ml-slider-pro
#~ msgid "Activate installed plugin"
#~ msgid_plural "Activate installed plugins"
#~ msgstr[0] "Attiva il plugin installato"
#~ msgstr[1] "Attiva i plugin installati"

# @ ml-slider-pro
#~ msgid "Return to Required Plugins Installer"
#~ msgstr "Torna all'installatore dei plugin necessari"

# @ ml-slider-pro
#~ msgid "Plugin activated successfully."
#~ msgstr "Plugin attivato correttamente."

# @ ml-slider-pro
#, php-format
#~ msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
#~ msgstr "Tutti i plugin sono stati installati e attivati correttamente. %1$s"

# @ ml-slider-pro
#~ msgid "Return to the Dashboard"
#~ msgstr "Torna alla bacheca"

# @ ml-slider-pro
#, php-format
#~ msgid "The following plugin was activated successfully: %s."
#~ msgstr "I seguenti plugin sono stati attivati correttamente: %s."

# @ ml-slider-pro
#~ msgid "Dismiss this notice"
#~ msgstr "Ignora questo avviso"

# @ ml-slider-pro
#~ msgid "Private Repository"
#~ msgstr "Repository privato"

# @ ml-slider-pro
#~ msgid "Pre-Packaged"
#~ msgstr "Incorporato"

# @ ml-slider-pro
#~ msgid "WordPress Repository"
#~ msgstr "Repository di WordPress"

# @ ml-slider-pro
#~ msgid "Required"
#~ msgstr "Necessario"

# @ ml-slider-pro
#~ msgid "Recommended"
#~ msgstr "Consigliato"

# @ ml-slider-pro
#~ msgid "Not Installed"
#~ msgstr "Non installato"

# @ ml-slider-pro
#~ msgid "Installed But Not Activated"
#~ msgstr "Installato ma non ativato"

# @ ml-slider-pro
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "No plugins to install or activate. <a href=\"%1$s\" title=\"Return to the "
#~ "Dashboard\">Return to the Dashboard</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Non ci sono plugin da installare o attivare. <a href=\"%1$s\" "
#~ "title=\"Return to the Dashboard\">Ritorna alla bacheca</a>"

# @ ml-slider-pro
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Plugin"

# @ ml-slider-pro
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Stato"

# @ ml-slider-pro
#~ msgid "Install"
#~ msgstr "Installa"

# @ ml-slider-pro
#~ msgid "Activate"
#~ msgstr "Attiva"

# @ ml-slider-pro
#~ msgid "The following plugin was activated successfully:"
#~ msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
#~ msgstr[0] "Il seguente plugin è stato attivato correttamente:"
#~ msgstr[1] "I seguenti plugin sono stati attivati correttamente:"

# @ ml-slider-pro
#~ msgid "Install package not available."
#~ msgstr "Il pacchetto d'installazione non è disponibile."

# @ ml-slider-pro
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Downloading install package from <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"
#~ msgstr ""
#~ "Scaricando il pacchetto d'installazione da <span class=\"code\">%s</"
#~ "span>&#8230;"

# @ ml-slider-pro
#~ msgid "Unpacking the package&#8230;"
#~ msgstr "Scompattando il pacchetto&#8230;"

# @ ml-slider-pro
#~ msgid "Installing the plugin&#8230;"
#~ msgstr "Installando il plugin&#8230;"

# @ ml-slider-pro
#~ msgid "Plugin install failed."
#~ msgstr "Installazione del plugin fallita."

# @ ml-slider-pro
#~ msgid "Plugin installed successfully."
#~ msgstr "Plugin installato correttamente."

# @ ml-slider-pro
#~ msgid "Plugin activation failed."
#~ msgstr "L'attivazione del plugin è fallita."

# @ ml-slider-pro
#~ msgid ""
#~ "The installation and activation process is starting. This process may "
#~ "take a while on some hosts, so please be patient."
#~ msgstr ""
#~ "Inizio del processo di installazione e attivazione. Questo processo con "
#~ "alcuni host può richiedere un certo tempo, abbi pazienza."

# @ ml-slider-pro
#, php-format
#~ msgid "%1$s installed and activated successfully."
#~ msgstr "%1$s installato e attivato correttamente."

# @ ml-slider-pro
#~ msgid "Hide Details"
#~ msgstr "Nascondi i dettagli"

# @ ml-slider-pro
#~ msgid "All installations and activations have been completed."
#~ msgstr "Tutti le installazioni e attivazioni sono state completate."

# @ ml-slider-pro
#, php-format
#~ msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
#~ msgstr "Installazione e attivazione del plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

# @ ml-slider-pro
#~ msgid ""
#~ "The installation process is starting. This process may take a while on "
#~ "some hosts, so please be patient."
#~ msgstr ""
#~ "Inizio del processo di installazione. Questo processo con alcuni host può "
#~ "richiedere un certo tempo, abbi pazienza."

# @ ml-slider-pro
#, php-format
#~ msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
#~ msgstr ""
#~ "Si è verificato un errore durante l'installazione %1$s: <strong>%2$s</"
#~ "strong>."

# @ ml-slider-pro
#, php-format
#~ msgid "The installation of %1$s failed."
#~ msgstr "L'installazione di %1$s è fallita."

# @ ml-slider-pro
#, php-format
#~ msgid "%1$s installed successfully."
#~ msgstr "%1$s installato correttamente."

# @ ml-slider-pro
#~ msgid "All installations have been completed."
#~ msgstr "Tutti le installazioni sono state completate."

# @ ml-slider-pro
#, php-format
#~ msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
#~ msgstr "Installazione plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

# @ ml-slider-pro
#~ msgid "Something went wrong with the plugin API."
#~ msgstr "Qualcosa non ha funzionato con l'API del plugin."

# @ ml-slider-pro
#, php-format
#~ msgid "MetaSlider (Pro) requires the following plugin: %1$s."
#~ msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
#~ msgstr[0] "MetaSlider (Pro) necessita del seguente plugin: %1$s."
#~ msgstr[1] "MetaSlider (Pro) necessita i seguenti plugin: %1$s."

# @ ml-slider-pro
#, php-format
#~ msgid "All plugins installed and activated successfully. %s"
#~ msgstr "Tutti i plugin sono stati installati e attivati correttamente. %s"

# @ ml-slider-pro
#~ msgid "Show the title on the video"
#~ msgstr "Mostra il titolo sul video"

# @ ml-slider-pro
#~ msgid "Show the user badge on the video"
#~ msgstr "Mostrare il badge utente sul video"

# @ ml-slider-pro
#~ msgid "Show the user byline on the video"
#~ msgstr "Mostrare le informazioni utente sul video"

# @ ml-slider-pro
#~ msgid "Enable controls in the player"
#~ msgstr "Abilitare i controlli nel riproduttore"

# @ ml-slider-pro
#~ msgid "Hide video controls after the video begins"
#~ msgstr "Nascondi i controlli del video dopo l'inizio del video"

# @ ml-slider-pro
#~ msgid "Auto Play"
#~ msgstr "Riproduzione automatica"

# @ default
#~ msgid ""
#~ "An Unexpected HTTP Error occurred during the API request.</p> <p><a "
#~ "href=\"?\" onclick=\"document.location.reload(); return false;\">Try "
#~ "again</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Si è verificato un errore HTTP imprevisto durante la richiesta API. </p> "
#~ "<p><a href=\"?\" onclick=\"document.location.reload(); return false;"
#~ "\">Riprova</a>"

# @ default
#~ msgid "An unknown error occurred"
#~ msgstr "Si è verificato un errore imprevisto"

# @ ml-slider-pro
#~ msgid "Pro"
#~ msgstr "Pro"

# @ ml-slider-pro
#~ msgid "Click 'Add to slider' to create a new post feed slide."
#~ msgstr ""
#~ "Fare clic su \"Aggiungi allo slider\" per creare una nuova diapositiva "
#~ "del feed di articoli."
